Seeing Justice Clearly: Handwritten Legal Document Translation with OCR and Vision-Language Models
By: Shubham Kumar Nigam , Parjanya Aditya Shukla , Noel Shallum and more
Handwritten text recognition (HTR) and machine translation continue to pose significant challenges, particularly for low-resource languages like Marathi, which lack large digitized corpora and exhibit high variability in handwriting styles. The conventional approach to address this involves a two-stage pipeline: an OCR system extracts text from handwritten images, which is then translated into the target language using a machine translation model. In this work, we explore and compare the performance of traditional OCR-MT pipelines with Vision Large Language Models that aim to unify these stages and directly translate handwritten text images in a single, end-to-end step. Our motivation is grounded in the urgent need for scalable, accurate translation systems to digitize legal records such as FIRs, charge sheets, and witness statements in India's district and high courts. We evaluate both approaches on a curated dataset of handwritten Marathi legal documents, with the goal of enabling efficient legal document processing, even in low-resource environments. Our findings offer actionable insights toward building robust, edge-deployable solutions that enhance access to legal information for non-native speakers and legal professionals alike.
Similar Papers
Handwritten Text Recognition for Low Resource Languages
CV and Pattern Recognition
Reads handwritten Hindi and Urdu text better.
Digitizing Nepal's Written Heritage: A Comprehensive HTR Pipeline for Old Nepali Manuscripts
Machine Learning (CS)
Helps computers read old Nepali handwriting.
From Scratch to Fine-Tuned: A Comparative Study of Transformer Training Strategies for Legal Machine Translation
Computation and Language
Translates legal papers into Hindi for easier understanding.