NeoAMT: Neologism-Aware Agentic Machine Translation with Reinforcement Learning
By: Zhongtao Miao , Kaiyan Zhao , Masaaki Nagata and more
Potential Business Impact:
Translates new words into other languages.
Neologism-aware machine translation aims to translate source sentences containing neologisms into target languages. This field remains underexplored compared with general machine translation (MT). In this paper, we propose an agentic framework, NeoAMT, for neologism-aware machine translation using a Wiktionary search tool. Specifically, we first create a new dataset for neologism-aware machine translation and develop a search tool based on Wiktionary. The new dataset covers 16 languages and 75 translation directions and is derived from approximately 10 million records of an English Wiktionary dump. The retrieval corpus of the search tool is also constructed from around 3 million cleaned records of the Wiktionary dump. We then use it for training the translation agent with reinforcement learning (RL) and evaluating the accuracy of neologism-aware machine translation. Based on this, we also propose an RL training framework that contains a novel reward design and an adaptive rollout generation approach by leveraging "translation difficulty" to further improve the translation quality of translation agents using our search tool.
Similar Papers
TAT-R1: Terminology-Aware Translation with Reinforcement Learning and Word Alignment
Computation and Language
Teaches computers to translate words exactly right.
AI agents may be worth the hype but not the resources (yet): An initial exploration of machine translation quality and costs in three language pairs in the legal and news domains
Computation and Language
New AI translates languages better than old AI.
Improving Retrieval-Augmented Neural Machine Translation with Monolingual Data
Computation and Language
Improves computer translation using only one language.